ПРОСТРАНСТВО ВОЗМОЖНОСТЕЙ
Все страны и города
Войти
Надежда Мотина: «Яркий фильм завоюет любую аудиторию»

Надежда Мотина: «Яркий фильм завоюет любую аудиторию»

04.10.2023 13:00:00

Президент независимой дистрибьюторской кинокомпании Arna Media Надежда Мотина в интервью изданию «Евразия сегодня» рассказала о том, как обстоят дела на азиатском кинорынке, какие перспективы есть у российской копродукции, чем грозит забастовка голливудских сценаристов и актёров и есть ли смысл в ремейке турецкого сериала «Постучись в мою дверь».


Как компания Arna Media, президентом которой вы недавно стали, работает с азиатским кинорынком?

– У моей компании есть три направления. Первое – это дистрибуция, когда мы показываем иностранное кино в России. Так, в этом году я выпускала китайский фильм, который продюсировала компания Alibaba Pictures, «Кунг-Фу Жеребец» с Джеки Чаном. В прошлом году мы реализовали большой знаковый проект «Решение уйти». В прошлом году он был номинирован на «Оскар» от Кореи.



Второе направление – это международные продажи. Мы продаем русские фильмы по всему миру. Активно работаем с Южной Кореей, Японией, Таиландом, Индией, Тайванем, Средним Востоком, Филиппинами. Вьетнамом. Например, фильм «Мира» (режиссёр Дмитрий Киселев. – Прим. ред.) в Южной Корее стал первым русским фильмом, вышедшим в прокат после февраля 2022 года.

Третье направление – продюсирование. Кроме русского кино в прошлом году я продюсировала сериал Self modulation в Эмиратах на арабском языке. Это локальная история с местными звездами. Он продан глобальной платформе и выйдет в середине ноября.

 

Фильмы каких стран пользуются в России особой популярностью?

– Исторически в России всегда очень большой популярностью пользовалось американское кино. Оно постоянно занимало первые строчки в нашем прокате. На втором месте – Франция, чей кинематограф мы любим ещё с советских времён. Дальше – остальные страны. Но кино Турции, Кореи, Китая было не очень популярно, потому что из азиатских звёзд мы знаем лишь Джеки Чана, еще знаем немножко Джета Ли, Мишель Йео. Азиатское кино – это традиционно область синефилов и посетителей кинофестивалей. За последние два года количество релизов из этого региона сильно увеличилось. Причём это касается как полнометражных популярных фильмов, так и фестивальных. Зритель распробовал корейское кино, которое отличается высоким качеством производства, необычными сюжетными поворотами и хорошими спецэффектами. Но, как я считаю, корейские и индийские фильмы всё ещё остаются нишевыми историями, которые широкого семейного зрителя не очень интересуют.

Поэтому, если смотреть с точки зрения дистрибуции, российский зритель всё ещё выбирает американское и европейское кино, а Азия остается на третьем месте.

Что касается продаж контента, мы работаем со всем миром. Мы стараемся делать так, чтобы российский кинематограф был максимально представлен и известен повсюду. Но сейчас очень трудно делать копродукцию с Европой и Америкой, поэтому мы изучаем варианты совместного производства, например, со странами Среднего Востока. Но мы пока не нащупали интересные варианты копродукции с Японией и Китаем.

 

Почему «Вий 2» («Тайна печати дракона»), который снимался совместно с северокитайской студией, всем кажется провальным, но сами создатели фильма так не считают?

– А вам он понравился?


Честно говоря, нет, но я не могу понять, почему.

– Мне кажется, что уже на этапе сценария эта история вышла очень сложной, потому что, видимо, продюсеры пытались угодить и китайской, и российской аудитории. И у них не получилось соединить эти две части, поэтому скепсис критиков по отношению к «Тайне печати дракона» – это совершенно естественная эмоция.


А возможно ли успешное совместное кинопроизводство России и стран Азии?

– Думаю, что возможно, но всё зависит от истории, насколько она будет правильно составлена, насколько хорошо она будет отзываться среди стран-участников. И важен уровень продюсеров, которые будут это делать.

 

Как получается, что китайские фильмы собирают гигантские суммы в прокате у себя в стране, но мы ничего о них даже не знаем?

– Почему? Мы знаем про эти фильмы, просто широкая российская аудитория не готова их смотреть, они ей неинтересны. Я вот, например, видела китайский ремейк «Супербобровых». Это очень специфическое кино, которое обычному российскому зрителю будет казаться странным. Мне очень интересно, каким окажется ремейк советского фильма «Ловушка для одинокого мужчины» с Караченцовым. Это очень камерная история, которая была снята в 90-х годах, в одной локации. В Китае она называется «Исчезнувшая в звёздах», фильм собрал очень крупную кассу, вызвал многочисленные дискуссии.

 

Почему «Исчезнувшая в звёздах», собравшая $600 млн, позиционируется в Китае как ремейк именно советского фильма, а не десятка других экранизаций этой французской пьесы?

– Я, к сожалению, не знаю деталей рекламной кампании этого проекта, и мне самой безумно интересно, почему так случилось. Я недостаточно углублена в китайскую культуру, чтобы прокомментировать эту историю. Это очень любопытно, потому что в Китае сейчас очень распространена тема близости и партнёрства с Россией. Видимо, в рекламной кампании её тоже решили учесть.

До ковида у нас было много китайских туристов, мы соседи, и понятно, что наша страна привлекает китайцев. У нас длительные культурные связи, возможно, они это почувствовали и использовали этот момент в маркетинге. То, что фильм «Ловушка для одинокого мужчины» был водевилем, а в Китае решили снять триллер – это же просто форма.

 

В чём феномен популярности в России турецких сериалов?

– Мне кажется, что турецкие сериалы по своей структуре очень похожи на латиноамериканские фильмы. Помните, в 90-е у нас была огромная волна: «Просто Мария», «Моя вторая мама» и так далее. Это такое довольно наивное, целомудренное и красивое кино, и сейчас у аудитории есть желание, чтобы всё было хорошо, есть запрос на эскапизм. Турецкие сериалы с сочной картинкой и довольно привлекательными и понятными нам персонажами, которых мы запросто можем увидеть на улицах нашего города, очаровали зрителей. Поэтому они и смотрят 200 с лишним серий «Постучись в мою дверь».

 

Кстати, зачем нам потребовалось переснимать «Постучись в мою дверь»?

– Интересно посмотреть, как пойдёт российский ремейк. Я видела материалы этого проекта, и пока непонятно, что с ним будет, потому что оригинал довольно свежий, его ещё не забыли. Как воспримет аудитория новый продукт? Каким она увидит нашего актёра вместо этого прекрасного турка? Для меня это большой вопрос, как всё это будет работать. Но это хорошая пиар-тема: история о том, что создается русский ремейк «Постучись в мою дверь», привлекает внимание. У сериала большая фанбаза, конечно же, поклонники будут обсуждать нашу версию. А что получится – посмотрим.

 

Как вы можете объяснить большую популярность китайской версии «А зори здесь тихие»?

– Это военная история, а Китай очень любит военные сюжеты. Для них это важно, и они с удовольствием погружаются в эту тему. «А зори здесь тихие» – это экранизация нашей классики, и, я думаю, многие её смотрели или читали произведение. Многие из Китая приезжали в Советский Союз по обмену, учились у нас, были знакомы с русской культурой. И вообще сейчас многие из тех, кто живёт рядом с нашей границей, говорят по-русски и смотрят русский контент.

 

Успех «Всё везде и сразу» и «Паразитов» это тенденция или случайность?

– «Паразиты» после получения «Оскара» действительно стали популярны во всём мире. Даже у нас в стране были полные залы. А «Всё везде и сразу» – очень необычно сделанный фильм, который привлёк широкую аудиторию, а его выдвижение на «Оскар» только подстегнуло интерес.

Кстати, мы недавно выпустили в России ужастик «Два, три, демон, приди!» и побили рекорд «Всё везде и сразу». Оба фильма прокатывала в США компания A24.

 

Всё время хотел спросить: в чём феномен A24? Как случилось, что эта необычная компания выпускает странные, почти авторские фильмы, и рвёт все бокс-офисы?

– У них очень сильный маркетинг. Они много вкладывают в промо своего бренда. Если вы будете в Штатах или Канаде, то увидите очень много сувенирки A24. Они действительно снимают очень странные фильмы. Вы видели «Человек – Швейцарский нож» с Рэдклиффом?

 

Конечно.

– Там на весь фильм всего два персонажа, один из которых – труп, испускающий, извините, газы. Вот его сняла A24, которая выбирает очень необычные проекты.

 

Забастовка сценаристов и актёров в США сильно может повлиять на общую картину мира?

– Забастовка сценаристов закончилась, это знак того, что забастовка артистов закончится тоже. Но авторские маленькие фильмы во время страйка снимались, потому что фокус забастовки был на больших студиях и стриминговых сервисах. Я очень надеюсь, что актёры перестанут бастовать в течение ближайшего месяца, и мы с вами наконец-то познакомимся с большими проектами с участием голливудских звёзд. Но даже в Венеции на последнем фестивале можно было увидеть Адама Драйвера, Мадса Миккельсена и других актёров, которые приехали поддержать свои фильмы.

Да, нас ждёт какой-то период, когда будет чуть меньше релизов, но он, к счастью, будет недолгим, и для небольших компаний он будет незаметен. Большие студии в России своё кино не выпускают.

 

Сейчас много говорят о многополярности мира. Мы можем в такой ситуации победить Голливуд?

– Конечно. Во всём мире разные проекты получают разную популярность. Корейская «Игра в кальмара» взорвала американскую аудиторию, много индийских проектов выходят в прокат в США. Когда есть интересный яркий проект, фильм или сериал, он завоюет любую аудиторию. «Леди Баг и Супер-Кот: Пробуждение силы» сейчас идёт по всему миру, хотя это европейский мультфильм. Мир меняется, и в нём будет много центров притяжения.


Родион Чемонин

Фото предоставлены 
героиней публикации

Другие Интервью

Актёр и режиссёр дубляжа − о том, что должен знать и уметь актер озвучивания и смогут ли в обозримом будущем нейросети заменить живые голоса.

21.06.2024 16:40:06

Главный редактор газеты «Апсны» (Абхазия) – о том, как создавалась первое печатное издание Республики и как благодаря ему удалось сохранить язык и письменность народа.

17.06.2024 18:06:19

Режиссер анимационного и игрового кино – о том, какие темы сегодня волнуют авторов анимационных фильмов, как обстоят дела с кинематографом в Беларуси и о пути, который должен пройти фильм, чтобы попасть в международный прокат.

13.06.2024 12:35:20

Режиссёр, студентка ГИТИСа – о том, почему перенести трагедию Якова Княжнина на сцену оказалось делом непростым и что побудило ее отважиться на такой сложный творческий эксперимент.

11.06.2024 17:05:58