ПРОСТРАНСТВО ВОЗМОЖНОСТЕЙ
Все страны и города
Войти
Ирина Куцая: «Мы живём в месте, где почти всегда зима и мало солнца, поэтому театр – это маяк во время шторма»

Ирина Куцая: «Мы живём в месте, где почти всегда зима и мало солнца, поэтому театр – это маяк во время шторма»

11.10.2023 09:00:00

Норильский театр старше города, в котором находится, на десять лет и имеет очень драматичную историю. О том, как живёт самый северный театр мира и почему, однажды побывав в Норильске, хочется туда вернуться, в интервью партнеру Евразийской медиагруппы – изданию «Омск Здесь» – рассказала директор Заполярного театра Ирина Куцая.


– Ирина, многие люди просто влюблены в красоты северных регионов, даже сибирский художник Дамир Муратов после поездки в Норильск долгое время оставался под впечатлением. Расскажите, чем, по вашему мнению, притягивает Норильск? В чём магия этого северного города?

– Говорят, что Норильск – город, живущий исключительно производством, но это вовсе не так. Здесь весьма насыщенная культурная жизнь, множество спортивных и образовательных учреждений. Гостеприимство и радушие норильчан и их вера в человека безгранична, и как результат – насыщенная и интересная жизнь вопреки всем трудностям и суровым испытаниям. Именно поэтому в Норильск хочется возвращаться.

 

– В Норильске крайне суровый климат, находиться в котором сможет не каждый. Каким характером и навыками нужно обладать, чтобы жить в этом городе?

– В первую очередь – верой в будущее, наличием мечты и чётких целей. Неплохо бы научится позитивному отношению к происходящему, это помогает бороться со стрессом и преодолевать трудности. Здесь обязательно нужно любить свою деятельность, уметь нестандартно мыслить и подходить ко всему креативно. А ещё здесь ценится честность по отношению к себе и другим.

 

– Вы рассказывали, что Север проверяет человека. Как вновь прибывшие горожане понимают, что им не место в этом городе? Какие испытания им готовит этот суровый край?

– Мне сложно ответить, как вновь прибывшие горожане понимают, что им не место в этом городе. Север либо принимает, либо нет. Когда я молодым специалистом из Краснодара прилетела в Норильск, то у меня практически сразу появилась большая и дружная семья, в которой я живу и сейчас. Прожив полгода в Норильске, ты для норильчан становишься своим и тебя уже считают местным жителем. Норильчане – это друзья на всю жизнь.

 

– Ваш театр – единственный в городе, расскажите, какую миссию он выполняет и по какому принципу вы соблюдаете баланс жанров, чтобы удовлетворить культурные потребности норильчан.

– У Норильского театра, безусловно, повышенная ответственность. Мы живём в месте, где восемь месяцев зима, полярная ночь и мало солнца, поэтому театр служит маяком во время шторма для местных жителей. Театр – это место для души, он помогает людям проснуться, у нас тепло и можно выгулять красивые наряды. Коллеги рассказывали, что раньше зрители тщательно готовились к походу в театр – надевали меха и бриллианты, приносили красивые туфли.

Зритель во время спектакля забывает о том, где он находится и что на улице мороз. В театре ему показывают другую реальность, которой он наслаждается.

Если посмотреть наш репертуар, то вы найдёте все театральные жанры: драму, комедию, трагикомедию, трагедию, музыкальный спектакль, визуальный спектакль, инклюзивные и иммерсивные постановки – то есть на любой вкус. Мы ведём работу для всех категорий зрителей. По просьбе норильчан мы взялись за мюзиклы. «Элиза» была нашей первой работой в этом жанре.

Мы понимаем, что добраться до нашего города достаточно затратно, поэтому в нашем театре есть такая традиция – после каждого спектакля артисты и режиссёры выходят к зрителям, чтобы лично пообщаться со всеми желающими. В нашем городе много командировочных, и они всегда стараются во время своего непродолжительного нахождения на полуострове Таймыр заглянуть к нам. Нам тепла не хватает, поэтому мы греемся от общения друг с другом.

Мы ведём активное сотрудничество с программой «Пушкинская карта» и устраиваем соревнования по посещению между школами, а с юными зрителями мы обсуждаем наши спектакли и рассказываем, как устроена работа в театре.

 

– С какими трудностями сталкивается театр в плане подготовки к новым спектаклям и гастрольной жизни?

– Транспортная доступность есть всегда. В период летней речной навигации выезд театра на гастроли или фестивали менее затратен и более удобен. Перевозка декораций осуществляется в контейнерах. В зимний период декорации летят самолётом, что требует неоднократной перетарки (способ перегрузки товара в разные транспортные средства. – Прим. ред.) и очень сильно влияет на целостность театральных атрибутов.

На полуостров сложно добраться, поэтому наши постановки сами по себе получаются дорогостоящими. Например, омские театры в любое время года могут заказать себе материалы или ткани из другого региона, и они приедут быстро. А нам в таких вопросах приходится проявлять гибкость. Всё необходимое до нас доберётся, но только стоить это будет значительно дороже.

 

– Вы рассказывали, что к вам пачками поступают резюме от соискателей. Как вы думаете, почему в вашем театре хотят работать многие?

– Думаю, что пачками резюме поступают во все театры России. Начинающие артисты, выпускники театральных вузов ведь хотят творческой реализации, но редко кому везёт, потому что норильские актёры – долгожители. Они работают в театре по 15-20 лет. Как правило, если ты пришёл работать в театр, то уже только при перемене места жительства оттуда уволишься. При этом к нам едут на службу из Москвы, из Питера, из Воркуты, можно сказать, что актёров предостаточно, а с другими театральными профессиями – беда. У нас большой дефицит бутафоров, декораторов, постижёров и костюмеров. Поэтому, если у кого есть такое желание – добро пожаловать.

 

– Как вам сейчас удаётся справляться своими силами?

– К сожалению, дефицит кадров – это проблема всех учреждений города. У нас очень дружный коллектив, у нас есть взаимопомощь и выручка, так и справляемся.

 

– Можно ли утверждать, что артисты Заполярного театра умеют работать в разных жанрах и готовы исполнить любую роль?

– Творческий диапазон каждого артиста уникален, наша задача – дать ему раскрыться. А в том, что труппа наша богата артистами синтетического дарования, омские зрители могли убедиться, посмотрев такие спектакли, как «Рикки-Тикки-Тави» или «Элиза», где не только драма, но и танец, и вокал, и игра на инструментах.

 

– В вашем театре проходят различные театральные фестивали. Как вам удаётся при всей отдалённости региона принимать гостей?

– Дважды (2011, 2013 гг.) проходил организованный театром международный фестиваль северных городов мира «Параллели», норильчане принимали творческие коллективы из Норвегии, Дании, Швеции, Финляндии, Канады, превратив полярный круг в круг общения. Такого рода проекты – плод мечты и усилий очень многих людей. Тут надо отдать должное и организаторским талантам прежнего директора театра Светланы Гергарт, продюсера Екатерины Гаевой, помощи Министерства культуры Красноярского края, мощной поддержке спонсоров. Несколько лет наша традиционная Лаборатория современной драматургии «Полярка» тоже принимала иностранные делегации из Прибалтийских стран, Польши, Скандинавии. Это был интересный опыт опять же общения, а уж в театр-то человек всегда приходил и будет приходить с желанием научиться понимать другого и в порыве быть понятым другими.

 

– Говорят, что зимой в Норильске может выпасть колоссальное количество снега – до такой степени, что осадки лежат до второго этажа. Как в таких условиях норильчане ходят на работу и отменяются ли культурные мероприятия, если на улице такой коллапс?

– Да, такое бывает. Коммунальные службы Норильска экстренно выходят на улицы и очищают территорию, поэтому спектакли состоятся при любой погоде.

 

– Как бы вы могли описать коренных норильчан?

– Настоящий северянин уважает холод и ценит тепло, особенно тоскует по солнцу.


– Что бы вы могли посоветовать тем, кто планирует переезжать в Норильск по работе или по любви?

– Норильск – это город, который стремительно развивается, и сейчас самое время подумать о переезде.


Фото предоставлены редакцией «Омск Здесь»
Другие Интервью

Заведующий сектором Центральной Азии ИМЭМО РАН – о переходе стран ЦА на латинскую графику, а также о рисках, к которым может привести процесс латинизации.

03.10.2024 15:38:23

Старший научный сотрудник РАНХиГС при Президенте РФ – о развитии объединения и стоящих перед ним вызовах.

02.10.2024 15:04:21

Директор Института экологии Академии наук Абхазии – о современном состоянии экосистемы страны, которое напрямую зависит от Чёрного моря.

30.09.2024 15:20:49

Доктор технических наук – об истории возникновения, сегодняшнем состоянии и перспективах развития нанотехнологий.

30.09.2024 14:26:15