ПРОСТРАНСТВО ВОЗМОЖНОСТЕЙ
Все страны и города
Войти

В ЮНЕСКО проведут конгресс, посвященный Международному дню родного языка

21.02.2025 13:00:00

Сегодня, 21 февраля, в разных странах мира отмечается Международный день родного языка. Праздник был учрежден в 1999 году на 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, а с 2000 года его включили в календарь. По оценкам ЮНЕСКО, сейчас на планете насчитывается 8324 языка, на которых люди говорят или пишут. Однако их число постоянно сокращается: чуть ли не каждые две недели из обихода пропадает как минимум один язык, который уносит с собой огромный пласт исторического и культурного наследия.



В 25-ю годовщину праздника в государствах мира пройдут акции по защите речевой самобытности. «Этот рубеж подчеркивает четверть века усилий, направленных на сохранение языкового разнообразия и продвижение использования родных языков. Это важный момент для оценки достижений, подтверждения приверженности и подчеркивания ключевой роли сохранения языков в защите культурного наследия, улучшении качества образования и создании более мирных и устойчивых обществ», – сообщается на официальном сайте ЮНЕСКО. В штаб-квартире организации в Париже сегодня состоится Международный конгресс, посвященный глобальному языковому разнообразию. Одна из его задач – обозначить срочность ускорения прогресса в области языкового разнообразия для построения более инклюзивного и устойчивого мира к 2030 году. 

Ко Дню родного языка корреспонденты издания «Евразия сегодня» подготовили специальный материал об урду, одном из крупнейших языков мира, который является национальным языком Пакистана и одним из 22 официальных языков Индии.

Сколько людей в мире могут общаться на урду? По словам ведущего научного сотрудника Института востоковедения РАН Людмилы Васильевой, число говорящих на этом языке составляет около 500 миллионов человек. Причем лишь 50 миллионов из них владеют не только устной, но и письменной речью. Но и эти цифры, рассказывает эксперт, очень условны.

Урду – национальный язык Пакистана. Согласно данным последней переписи населения, в стране проживает 252 млн человек, однако лишь 7 % из них считают его родным. На этом языке говорят и в Индии, самой густонаселенной стране мира (более 1,4 млрд человек). 15 % населения государства (210 млн человек) исповедуют ислам, и для абсолютного большинства индийских мусульман урду – родной язык.

 

Из глубины веков

Существует много гипотез о том, где и как появился урду. Пакистанцы уверяют, что язык зародился на территории их государства, у индийцев – своя теория. «Самая распространенная версия в наши дни говорит о том, что урду сформировался на основе диалекта кариголи, на котором говорили в округе Дели. Язык постоянно пополнялся арабскими, тюркскими и персидскими словами. Исключительная роль в становлении языка принадлежала именно Дели и его окрестностям», – подчеркнула Людмила Васильева.

В Индии развитие языка на протяжении нескольких веков происходило в трех основных сообществах:

Ханака (суфийская обитель): проповедники первыми начали использовать урду, добавляя в него элементы, связанные с местными традициями.

Дарбар (шахский двор): поэты, которые жили при дворе правителей и их вельмож, обогащали язык мелодичными выражениями, делая его более богатым и выразительным.

Базар (городской рынок): обычные люди, для которых язык служил средством общения, наполняли урду профессиональными терминами и фразами, отражавшими повседневную жизнь.

Таким образом, урду формировался благодаря влиянию различных социальных слоев и их потребностей.

Развитие урду тесно связано и с историей мусульманских завоеваний в Индии. Эти процессы начались в первой половине XI века, когда тюркский эмир и падишах государства Газневидов Махмуд Газневи завоевал Пенджаб. Вместе с захватчиками в регион проникли новые культуры и языки, что тоже стало важным фактором формирования урду. Слияние местных индийских языков с персидским, арабским и турецким происходило благодаря активному взаимодействию различных народов, что обогащало лексику и грамматическую структуру урду.

Особую роль в развитии урду как национального языка сыграли английские купцы и миссионеры, появившиеся в Индии в начале XVII века. Представители Ост-Индской компании, получившей обширные привилегии для торговых операций в этой стране, активно осваивали местные языки. Благодаря этому появились первые литературные переводы с урду на английский, среди которых преобладали народные сказания. Эти переводы способствовали популяризации урду за пределами Индии и укреплению его статуса как языка культуры и литературы.

«Золотой век» урду пришелся на XVIII и XIX столетия, когда творили такие выдающиеся индийские поэты и писатели, как Мирза Галиб и Мухаммад Икбал. В этот период язык стал важным инструментом для выражения идей в искусстве и литературе и достиг своего расцвета. Появляются двуязычные словари для перевода с английского на урду и обратно, которые создаются по поручению Британской империи.

Развитие урду тесно связано и с историей мусульманских завоеваний в Индии.

В 1800 году в Калькутте под управлением Ост-Индской компании основывают Колледж Форта Вильяма (Fort William College), где ведется обучение английскому и местным языкам, включая урду, бенгали и хинди, а также подготовка переводчиков и чиновников для колониальной администрации. Позже курсы по изучению урду стали появляться и в университетах Англии.

После обретения Индией независимости в 1947 году интерес к урду не угас. Его изучение продолжилось как в самой Индии, так и за ее пределами. В университетах по всему миру начали открывать программы по урду как иностранному языку, а литература на урду стала частью культурных исследований.

 

Урду – язык поэзии

В XVIII веке на урду активно создаются литературные произведения, именно тогда язык начинает широко использоваться и получает свое признание. Благодаря тому, что урду вобрал в себя элементы персидского, арабского, хинди и других языков, он стал по-своему уникальным не только в фонетическом, но и в лексическом плане. Слова и выражения, заимствованные из этих языков, придают урду особую изысканность и эмоциональную насыщенность, что особенно ярко проявляется в поэзии.

Стихотворения, написанные на урду, славятся своей глубиной и эмоциональностью. Одной из самых известных форм урду-поэзии выступает газель. Лирическое стихотворение состоит из ряда двустиший (шееров), каждое из которых может быть самостоятельным законченным произведением. Традиционные газели часто посвящены темам любви, разлуки, страсти и философским размышлениям.

Благодаря тому, что урду вобрал в себя элементы персидского, арабского, хинди и других языков, он стал по-своему уникальным не только в фонетическом, но и в лексическом плане.

Особой популярностью пользуются так называемые «пестрые газели», которые отличаются сложным стилем. В них используются изысканные метафоры, остроумные намеки и игра слов, что делает их невероятно выразительными и наполненными эмоциями. Такие газели стали настоящим украшением урду-поэзии, подчеркивая ее богатство и многогранность.
Вот пример знаменитой пестрой газели, написанной поэтом Мирзой Галибом:

دل ہی تو ہے نہ سنگ و خشت، درد سے بھر نہ آئے کیوں
روئیں گے ہم ہزار بار، کوئی کو ستائے کیوں

Это ведь только сердце, не камень и не кирпич, разве оно не наполнится болью?
Мы будем плакать тысячу раз,
разве кто-то не должен нас мучить?

Этому жанру поэзии присущи яркие образы и контрасты. Размышления о любви и боли – частая тема стихотворений. В оригинале пестрые газели звучат очень мелодично.

 

Хинди или урду?

Многие люди считают хинди и урду одним языком из-за их сильного сходства. У них немало общих слов, и носители языков обычно без труда понимают друг друга. Схожей является и грамматика. Но вместе с тем есть и отличия. Например, для письменной речи хинди использует алфавит деванагари, а урду — арабскую графику. Лексика хинди в основном происходит из санскрита и местных языков, тогда как урду активно заимствует слова из персидского, арабского и турецкого. Хинди чаще ассоциируется с индийской культурой и фильмами Болливуда, а урду больше связан с культурой мусульман, а также литературой и поэзией. Эти различия делают каждый язык уникальным, несмотря на их общие корни.

 

Актуальность урду в наши дни

По словам ведущего научного сотрудника Института востоковедения РАН Людмилы Васильевой, язык урду в Индии становится маловостребованным. Быстрая урбанизация общества способствует тому, что молодежь переключает свое внимание на изучение английского и других языков, считая их более актуальными для жизни и будущей карьеры.

За пределами Индии и Пакистана урду продолжает жить и развиваться в основном благодаря эмигрантам из этих стран. Для них урду выступает важной частью культуры и самоидентичности. Именно эмигранты становятся хранителями этого языка. Они передают его своим детям, организуют различные культурные мероприятия, что помогает поддерживать интерес к богатой литературе урду.


Татьяна Мурусидзе

Иллюстрация: использованы изображения iconfield, IA Collections

Другие Новости

Это один из пунктов совместного заявления, которое приняли лидеры стран Владимир Путин и Александр Лукашенко по итогам визита главы Белоруссии в Москву.

14.03.2025 13:19:05

Это поможет Монголии разрабатывать месторождения минеральных ресурсов на территории страны, а Корее – стабилизировать цепочку их поставок.

13.03.2025 15:38:06

В ходе дискуссий будут рассматриваться такие актуальные вопросы, как геополитические изменения, ответственное партнерство, взаимодействие в многостороннем формате в многополярном мире и проблемы изменения климата и устойчивого развития стран.

13.03.2025 13:43:13

Подписание документа состоялось в Бишкеке по итогам переговоров президентов стран Эмомали Рахмона и Садыра Жапарова.

13.03.2025 13:10:48