Когда группа сотрудников поколения Z из Сеула, Шанхая, Сингапура и Токио собирается в одном месте, общение между ними обычно происходит на приличном английском. Однако все собравшиеся также владеют еще одним языком, общим для всех, языком корпоративного отчаяния, рассказывает журнал The Economist.
В фирмах существует жесткая иерархия. Рабочие дни не заканчиваются вовремя. Культура презентеизма (ситуация, при которой работник проводит на рабочем месте больше времени, чем это необходимо или требуется условиями трудового соглашения) пронизывает азиатские компании. Работа в таких условиях приводит к тому, что многие молодые работники крайне недовольны своим положением.
Согласно ежегодному глобальному исследованию о благополучии сотрудников, проведенному американским институтом общественного мнения Gallup, менее 18 % молодых людей до 35 лет в Восточной Азии честно выполняют свою работу. Этот показатель ниже среднемирового уровня в 23 %. Япония и Гонконг находятся в конце списка мирового рейтинга по уровню занятости на рабочих местах во всех возрастных категориях.
В феврале тысячи молодых южнокорейских врачей выразили свое недовольство планом правительства по увеличению числа студентов-медиков, отложив стетоскопы в знак протеста. 7 июня этого года работники Samsung Electronics, крупнейшей компании в стране, зарегистрированной на бирже, впервые объявили забастовку. Представители профсоюза считают, что эту инициативу возглавили молодые работники. Ученые Син Мин Чжу из Национального университета Пукён и Чон Хын Чжуна из Сеульского национального университета науки и технологии провели исследование под названием «Поколения MZ». В данном исследовании рассматривалось отношение к работе миллениалов (люди, родившиеся с начала 1980-х по конец 1990-х годов) и Поколения Z (люди, родившиеся с 1997 по 2012 год).
Исследование показало, что молодые люди, родившиеся в период с 1980 по 2012 год и проживающие в условиях нехватки рабочей силы, больше интересуются профсоюзами и возможностями сообща улучшить условия труда, чем представители старших поколений.
Японские работники не испытывают преследований со стороны властей в случае забастовок, в отличие от китайцев, которым грозит тюремное заключение за участие в стачках. Некоторые из них даже вынуждены покидать свою родную страну.
Эмиграция стала темой осторожных разговоров среди молодых китайских работников. Run – китайское слово, означающее «прибыль», стало популярным благодаря своему звучанию и написанию, аналогичному английскому «бежать». Молодые японцы все чаще получают рабочие визы в Австралию. Собирать огурцы, избегая опасных австралийских животных, предпочтительнее, чем участвовать в «крысиных бегах» в Токио. Некоторые молодые люди восхищаются минимальной почасовой оплатой работников фастфуда в Калифорнии, которая в три раза выше, чем заработок японских продавцов гамбургеров.
Но наиболее распространенной реакцией на трудности корпоративной жизни в Восточной Азии остается пассивное поведение на производстве. В Японии и Южной Корее молодые рабочие уже более десяти лет участвуют в забастовках, однако результаты этих действий оказываются незначительными. Миллениалов в Японии называют «сатори» – «просвещенным» поколением, а в Южной Корее – «сампо», что означает «отказ от трех» – свиданий, брака и детей во имя служения экономике. При этом оба поколения (Миллениалы и Поколение Z) демонстрируют негативное отношение к работе и перспективам в своей жизни.
Со временем к ним присоединились их китайские сверстники. Они заговорили о «лежачем положении» (стремление избежать стресса в современной жизни), будь то в сфере бизнеса или личной жизни. Это произошло еще в 2021 году, за год до того, как их западные ровесники открыли для себя «тихий отказ от работы» (меньше работать в рабочее время, отказываться работать сверхурочно, отвечать на электронные письма вне работы). Китайцы пошли еще дальше. В последние месяцы социальные сети страны заполнились видео «отвратительной рабочей одежды». На других видео молодые работники показывали, как они приходили на работу в самой скромной офисной одежде, иногда даже в тапочках и пижамах. Многие пришли к выводу, что единственный способ победить в этой игре – это отказаться от нее.
Корпоративные и политические лидеры Азии наконец обратили внимание на позицию своих работников. В прошлом месяце руководитель отдела по связям с общественностью китайского технологического гиганта Baidu была вынуждена извиниться перед сотрудниками за то, что приказала им быть на связи 24 часа в сутки. Президент Южной Кореи Юн Сук Ёль был вынужден отказаться от плана по увеличению максимальной продолжительности рабочей недели с 52 до 69 часов. Премьер-министры Японии и Сингапура Кисида Фумио и Лоуренс Вонг обещали своим протестующим молодым гражданам более приемлемые условия работы.
Признаки достижения взаимопонимания в этих вопросах становятся все более заметными. Представитель англоязычного еженедельного журнала новостной направленности The Economist во время недавнего визита в Токио обратил внимание на то, что в нескольких корпоративных офисах было гораздо меньше сотрудников в костюмах, чем можно было бы предположить. И почти никто не носил галстуки. Однако не зря существует поговорка «Два шага вперед, один шаг назад». Один американский инвестор рассказал о произошедшем с ним случае. Он недавно явился на совещание в офис в рубашке с короткими рукавами, чтобы выступить перед группой японских руководителей. В этой одежде мужчина почувствовал себя очень неловко перед людьми, одетыми в деловые костюмы. Отношение к рабочей этике все-таки меняется медленно, особенно среди людей старшего поколения.
Взаимодействие с государствами ЦА, Россией и Китаем дает Пакистану возможности не только доступа к рынкам этих стран, но и региональной интеграции и глобального политического и экономического взаимодействия.
Некогда зародившаяся иероглифическая письменность превратилась со временем в тонкое искусство письма, глубоко проникшее во все уголки китайского быта.
Сокращение выбросов углерода по маршруту логистических коридоров привлекает в них все больше крупных международных компаний.
С 1816 по 1819 гг. английский поэт плодотворно изучал язык, историю и литературу Армении, что впоследствии сыграло роль в популяризации культуры этой страны в мире.